蔡英文走不出的中文“障碍”
台湾地区领导人人蔡英文与副领导人陈建仁的2017年新春春联贺词“自自冉冉”引发争议,古语云 “知错能改,善莫大焉”,但台当局拒不认错,亲绿学者则辩称用台语和客家话念,就会变成“自自然然”。更离谱的是,台湾“教育部”表示将开会讨论是否将“自自冉冉”列入辞典中。蔡当局这一出“洗白”戏码真可谓贻笑大方。

“知错不改”的蔡当局

    针对蔡英文办公室2017年春联“自自冉冉”,可能是误植台湾文学作家赖和的诗句,把“自自由由”写成“自自冉冉”,国民党文传会副主委唐德明3日呼吁,蔡英文办公室应该回收重印,并向台湾民众道歉。对于春联的相关争议,蔡办发言人黄重谚表示,已经在日前的新闻稿解释很清楚,没有回收的问题。

    国民党要求回收

    国民党“立委”柯志恩自创“自冉就是美”春联讽刺蔡英文办公室,意外获得网友好评。(取自柯志恩脸书)图片来源:台湾《中时电子报》

    国民党文传会副主委唐德明呼吁,蔡英文必须收回重印,并跟台湾民众说声抱歉,才是负责任、有担当的台湾地区领导人。否则民众把错字春联贴在家门上,不但达不到推广台湾文学的目的,还羞辱了赖和,这是台当局希望看到的状况吗? >>详细

    蔡英文当局拒绝重印

    蔡英文办公室发言人黄重谚5日表示,第一时间就已表示春联“自自冉冉”的灵感来自赖和的文学创作,也说明文学界对此有不同的说法。至于是否会重印?黄重谚表示,没有重不重印的问题。 >>详细

蔡英文"自自冉冉"有新解蔡正元讽"自己叫自己王八"

“强词夺理”的蔡当局

    蔡英文办公室春联印制“自自冉冉”引起广大讨论,蔡办表示是引用自《赖和全集》,《赖和全集》总编辑林瑞明的学生、现任东华大学华文系副教授杨翠3日晚间在脸书表示,“自自冉冉”应是打字错误造成,她选择不发声,是因为不想再用言语伤害老师林瑞明。杨翠提到,“我的老师,研究赖和20年,研究台湾文学超过30年的林瑞明,却只能选择安安静静,无言无语,你说,到底何事该怒?” >>详细

    “由”变“冉”真相大白

    蔡英文办公室春联案延烧,《赖和全集》主编林瑞明(林梵)昨一则“台湾俳句”引各界关注,被认为是觉得“由由”才对,但有部分人士认为林瑞明语意不明,引用的媒体是过度解读。林瑞明今早在个人脸书又贴上新的俳句,标题为“争说”,内文写“原稿辨字苦/三十年间无人闻/赖和一夕红”,语意显指当年校对问题,导致“由由”变“冉冉”。该案到此,可说真相大白。 >>详细

“践踏文化”的蔡当局

    台湾“教育部”1月3日表示,将开会讨论是否将“自自冉冉”列入辞典中,稳定使用和出处都是考虑因素。目前“教育部”《重编语文辞典》修订本中,无“自自冉冉”一词,但可查到“冉冉”,辞典内容显示,冉冉有3种释义,包括“缓慢行进的样子”、“柔弱下垂的样子”及“浓密迷漫的样子”。 >>详细

拟将蔡英文“自自冉冉”列辞典 台“教育部”遭批

自自冉冉纳入辞典?张大春:台“教育部”正是权力附从者

    言论民进党不要中华文化也就罢了,但请不要糟蹋中华文化。明明 “自自冉冉”引发巨大争议,相关机构还要“将错就错”,列入辞典,误人子弟。这已不是语文水平低下的问题,充分暴露了蔡当局傲慢蛮干、阿谀奉承的陋习。它上台七个月推出的不少政策举措皆引发民怨民愤,而以民进党为首的台湾“立法院”只听上意,强行通过“争议法案”。至于用错词、写错字在蔡当局眼中更是 “小菜一碟”,遑论道歉了。


蔡英文走不出“文字障”

无厘头状态的蔡英文当局